Références
Ils font confiance à hispeo
- Documentaliste / gestionnaire de données (particulier) : retranscription intégrale en espagnol d’un témoignage historique.
- Multinationale française : Transcription en français de réunions de comités d’entreprise
- Wolters Kluwer France (presse et édition professionnelles) : Traduction espagnol-français d’un ouvrage de médecine vétérinaire, traductions vétérinaires espagnol-français et français -espagnol (thématique rurale)
- Office de Tourisme du Pays des Impressionnistes (tourisme) : Traduction français-espagnol d’un site web
- Hypnoz (agence de création) : Traduction français-espagnol d’un leaflet tablette multimedia
- Particulier : Traduction français-espagnol d’une lettre de motivation pour obtention d’un stage en Espagne
- Inversiones Arrazola (entreprise de haute couture) : Interprétariat colombien-français Salon du Textile Première Vision Villepinte
- ITC France (agence de traduction) : Traductions espagnol-français de contes pour enfants, traduction de spots publicitaires, traductions techniques, juridiques et financières espagnol-français
- Correct online (réseau national de rédacteurs, correcteurs et traducteurs) : Traductions agricoles et botaniques espagnol-français, traduction français-espagnol d’articles web dans le domaine des assurances (gros volumes)
- Laboratoires DVI (fabrication et distribution de produits nutritionnels protéinés et diététiques) : Traduction français-espagnol de pages web
- Nomad Attitudd (spécialiste de l’objet publicitaire écologique) : Négociation et suivi commercial en espagnol
- Agestrad (agence de traduction en Espagne) : Traductions agricoles et BTP espagnol-français et enquêtes téléphoniques
- Rezonux (spécialiste en nouvelles technologies web et logiciels libres) : Traduction en espagnol d’une application Facebook
Ils m’ont fait confiance au sein de leur entreprise
- Daregal (herbes aromatiques culinaires surgelées) : Coordinatrice Traductrice Logistique Espagne – Projet Daregal Iberica
- Cemex France (industrie des matériaux de construction – ciment, béton prêt à l’emploi/granulat) : Interprète bilingue mexicain – Projet Cemex Way
- Torraspapel Malmenayde France (fabricant / distributeur de papier à usage graphique) : Assistante de Direction Générale France bilingue espagnol
- Faceo France (aujourd’hui Vinci Facilities – management global des services destinés au fonctionnement des immeubles professionnels – Groupe Cegelec/Thales) : Traductrice Technique Direction Générale Europe (Projet Dupont)
- Torsistrad (agence de Traduction, Lérida, Espagne) : Traductrice espagnol-catalan-français. Traduction du Guide gastronomique de les Terres de Lleida, traductions touristiques pour le site Web (paeria.cat)
- Agencia AZ Promociones (agence de promotion, Barcelone, Espagne) : Promotrice (campagne publicitaire COBURN)